Перевод технической документации по ЦОД на русский язык

От наших коллег из сферы системной интеграции, инфраструктурных решений и области построения инженерных систем все чаще приходится слышать о трудностях с переводом технической документации (техническим переводом) по центрам обработки данных. Множество переводчиков хоть и ориентируются в различных технических областях, таких как системы кондиционирования, энергоснабжения или СКС, но не способны выполнить безошибочный перевод технической документации, инструкций по эксплуатации и др.

Чем наш технический перевод лучше?

Очень просто – мы имеем узкую специализацию – отрасль центров обработки данных и инженерных систем. Наши переводчики работают только в этой области, а потому способны выполнить гораздо более точный перевод.

Такие понятия, как контейнеризация воздуха, холодный/горячий коридор, электронно-коммутируемый вентилятор, АВР или ДГУ для нас не новы – мы их используем в повседневной жизни не реже, чем слова телефон, магазин, завтрак. Более того, мы представляем себе, как устроены инженерные системы ЦОД, а потому никогда не напишем конденсат от чиллера или установка сжигания дизеля для получения электричества.

Кроме того, вы не получите тексты типа Стойка мощностью 5кВ или Стойка шириной 465,5мм. Просто потому, что мы знаем, что мощность стоек измеряется в кВт, а их ширину предпочтительно не переводить из дюймов в миллиметры. Кстати, мы знаем слово стойка! И не напишем рэк, полка, вешалка или, ещё хуже, мучить в качестве перевода слова Rack, как это предлагают некоторые переводчики, особенно электронные.

Более того, электронные переводчики любят переводить power и fan как власть и поклонник соответственно. Но мы-то с вами знаем, что это мощность и вентилятор.

Наш опыт в области технического перевода

www.AboutDC.ru имеет 4-х летний опыт перевода технической документации в области инженерных систем и центров обработки данных.

Для некоторых изданий мы на постоянной основе выполняем переводы англоязычных материалов на русский язык. Сегодня актуальная и новейшая техническая информация может быть найдена только на английском языке; некоторые СМИ это понимают и обращаются к нам за переводами.

Кроме того, нами было выполнено несколько переводов инструкций для климатического оборудования: прецизионных шкафных кондиционеров и чиллеров. При этом подразумевается перевод общетехнической, эксплуатационной и сервисной документаций.

Наконец, к нам обращались и за переводом учебных руководств: как назло, наиболее толковые из них издаются именно на английском языке.

Что мы умеем переводить

Спектр исходной англоязычной документации достаточно широк:

  • Зарубежные статьи и материалы,
  • Инструкции по эксплуатации, пользовательские инструкции,
  • Технические и сервисные инструкции,
  • Каталоги и описания оборудования,
  • Информационные статьи (White paper),
  • Корпоративные журналы и издания компаний-производителей,
  • И иные материалы.

Как заказать технический перевод по ЦОД

Достаточно обратиться к нам по почте AboutDC@AboutDC.ru или по телефону +7 (499) 603 4646.

Комментарии

Ваше имя:

E-mail:  (на сайте не показывается)

Введите код с картинки: